ガラスフォログラムが魅せる幾重にも見え方を変えるガラスアート 

ガラス作家:冨樫葉子

13th,Sep, 2014 | Posted by Michael Sullivan | In Japanese




(日本語は英文の下に掲載しています。)

Q : Please introduce yourself and tell us about how you became involved in glass.

Togashi: I was studying painting at the Academy of Fine Arts when I met the world of glass art. I was really attracted to the possibilities presented by this unknown material, the beauty and colours of glass, and after graduating I learnt about glass.

So, up until now I have continued to work with glass.

Q : We previously interviewed Miyao-san, who you together with have formed the Miyatomi Glass Studio, how did you meet him and start your glass studio?

Togashi: We both looked for a way of direction and style of making glass while working at Glass studio and Educational institute. I was interested in the illusion of glass caused by setting a glass in a space, at the same time that Miyao was interested in big objects using flat glass.

At that time we both were thinking that we wanted to make original glass material for interiors which can be an alternative to stained glass, and then we had an exhibition called “Tatemonono Nakami Glass Exhibition (literally means interior glass)” in 2004. That’s how it all began.

Q : When you make your work is there any difference to your original theme and what you make now?

Togashi: When I first started using glass I thought that I wanted to make work with an exterior glass surface which takes advantage of beautiful colours.

However, at that time this kind of material wasn’t used in commercial products, so while I tried to blow glass myself I became interested in the properties and visual effects of glass. It is a really hard material to work with, and it takes a long time to become properly trained in order to be able to make what you are envisioning.










Q : What do you think are the origins for your ideas in glasswork? How do you come up with your designs?

Togashi: A lot of it is due to the rich natural environment where I work. In order to set up Miyatomi Glass Studio, we moved to a mountain town in Kanagawa prefecture in 2010. So I could feel nature more than before and this kind of environment become a source of ideas for my work. Moreover, I am also inspired by memories of scenery that I saw in childhood.

I always try to think about why I am using these kinds of glass materials. One of my interests is using flat glass that actually I invented as a type of glass in 2004, it is called Glass Hologram.

It uses a lens effect and the pattern on the glass shows several appearances when you change the angle from which you look at it. This means that depending on from where you look at it, it also affects how you look at the flat glass.

I’m trying to represent nature in different ways, for example how you visualize a ripple in the lake which is caused by the rain, the atmosphere of snow in the sky and the sound of rhythm from nature through glass.

In addition, I have made bowls and plates with a method known as blow-glass for a long time, however I felt there is a crossover of image feelings between blowing (energy),  melted soft glass and my own energy which is like shooting out buds from a hard branch in the spring. So I am trying to make my art work similar to an an idea from plants and trees.

Q : Could you tell me how long does it take to design and make a particular work?

Togashi: I will explain with my favourite work called “Shinshin-To,” the image came from my childhood memory of snow and how snow falls silently on glass, it is called “Glass Hologram.” It can take from a month to two months to make depending on on how big it is. Firstly I made a concave-convex surface on a flat glass by heating, then I designed a pattern of snow on my PC, which I then printed as a pattern on the glass with enamel.

Q : Please tell me what is the most difficult part on your work “Shinshin-To”

Togashi: When I think and imagine how my work can represent a good atmosphere with the surrounding space, this is the most difficult part for me. Thus I need to design my work with an imagination that represents the completion of my art work carefully before I start.

But often I felt that things didn’t work out as I intended. Because it is difficult to control perfectly. Glass is like a living thing.

However, when the work brought unexpected results and didn’t go well, I believe this kind of failure can improve my next work.









Q : To what extent do you think your work incorporates Japanese elements?

Togashi: When I am making my art work I usually take up scenery which I actually feel is a theme, and I am profoundly affected by the character of the locality and climate where I live, such as the cold air hitting your face in winter, or the genial sunshine in spring, or the steamy summer and the sound of insects and the autumn tints.

I always try to put the feeling of the season in my work. Maybe this is my Japanese sense.


Q : What do you think of traditional Japanese glass crafts such as Wind Chimes or Edo Kiriko?

Togashi: I grew up in a traditional Japanese house. I saw a tin glass cup that had fine faceted patterns, and felt like it blended seamlessly into the air. Not only those beautiful kinds of glass, but also small iron censers, nail hiders which have beautiful carving, and fine gold-relief lacquerware. I grew up surrounded by exquisite Japanese crafts and had a chance to enjoy these kinds of crafts culture.

Edo Kiriko and Wind Chimes are also exquisite works of art, there are no feelings of strangeness such as them being too elaborate or forced decor. These Japanese crafts are comfortable even if they are used in daily life and give a feeling of tension that they need to be dealt with tenderly as a delicate craft.

I long for having this kind of feeling or emotion, but at the same time this is also my goal.













Q : Finally, do you have any last words for anyone interested in Japanese crafts?

Togashi: Glass as a material has unlimited potential. I feel that I am facing myself while bit by bit developing my understanding of it, and through glass I want to visualize those things that have been impressed upon me.

I would really love it for everyone to develop an interest in Japanese crafts and enjoy them!










Q : 自己紹介、ガラスとの出会いをお聞かせ下さい。

トガシ:私は、美術大学で絵画を学んでいた頃にガラスアートの世界に出会いました。ガラスの発色の美しさと未知なる素材の可能性に魅かれて、卒業後に学び直し、現在までガラスを使った創作活動を続けています


Q : 以前ご紹介させて頂いた宮尾さんとユニットを組んで宮富ガラス工房をやられていますが、宮尾さんとの出会いやユニットを始めたきかっけをお聞かせ下さい。

トガシ: 私達はそれぞれ、ガラス工房や教育機関で働きながら方向性を模索していました。私は、空間にガラスを設置する事で起こるイリュージョンを面白いと思っていて、宮尾は板ガラスを使った大きな物に興味を持っていました。

建物の中に使われるガラス(例えばステンドグラスにかわるのようなもの)で、自分達のオリジナルの素材のようなものを作ってみたいという想いが一致して、2004年に「たてもののなかみガラス展」という展覧会をしました。これが一緒に活動を始めたきっかけです。


Q : 作品作りの中で、始めた当初のテーマと今のテーマと違いがあれば教えて頂けますか?

トガシ: ガラスを始めた時は、ガラスの美しい色を使って平面作品を作りたいと思っていました。

しかし当時思っていたような素材は市販品にはなかったので、自分で吹いてみたり色々しているうちにガラスの特性や視覚的効果に興味が移行していきました。ガラスという素材はとても扱いが難しいので、表現したいものが作れるようにトレーニングを重視していた期間も長いです。

Q : ガラス作品のアイディアのルーツは?また、どのようにデザインしていきますか?

トガシ: 2010年に宮冨ガラス工房の設立にあたって、神奈川県の山間に移住しました。以前よりも自然がより身近なものになり、近年は植物や自然の音が主にアイディアの源になっています。同時に、幼い頃に見た風景など記憶の中のイメージも強くあります。

私はいつも何故ガラスという素材を使っているのかを考えるようにしています。その答えのひとつに、レンズ効果を利用して描かれた絵柄が角度によって消えたり現れたり、映像のように動いて見える特殊な板ガラス(ガラスフォログラム/2004年に考案)があります。

このガラスを使うことで視る人それぞれの視点の動きの速度や歩調によって異なった映像を見ることができます。例えば湖に落ちる雨の波紋や、雪が空に舞う様子、自然の中に聞こえる音のリズムなどをこのガラスによって視覚化する試みをしています。

また、吹きガラスでは器等を長年制作していますが、溶けた柔らかいガラスに息(エネルギー)を吹き込む行為が、春先に硬い木の枝から出てくる莟のエネルギーとイメージが重なり、植物から発想した形の制作も試みています。

Q : 冨樫さんの代表作を例に製作期間やプロセスの説明を頂けますか?


トガシ:一番気に入っている作品は、幼い頃に見た冬の雪が舞い落ちる様子をガラスフォログラムを使って制作した「深々ト」というものです。(「しんしんと雪が降る」という日本語の静かに絶え間なく雪の降る様子を表す言葉があします。)

これは板ガラスにかまぼこ状の凹凸を熱で成形し、レンズを作ります。それから雪のイメージの絵柄は効果が出るようにパソコン上で作業をします。それをエナメル絵の具を使ってシルクスクリーンで刷り、ガラスに焼き付けます。

ガラスを曲げたり、磨いたり、形状や大きさや実験量によって制作期間は異なりますが、イメージが固まってから1~2ヶ月くらいです。

Q : その代表作を生み出す中で、一番苦労したことがあればお聞かせください。

トガシ: 難しさを感じるのは、作品とそれを取り巻く空間に及ぼす空気感がうまく表現されるように考える時です。その為にどんな風に絵柄が変わるか、完成後どのように感じるかを事前に想像してデザインします。

実際にガラスになってみると、計算上思っていたように変化しなかったり、大きさによっても効果が変わることがあります。しかし、想定と違って上手くいかない場合でも、それが新たな発見となり次の制作の糧となるように思っています。



Q : 冨樫さんの中で、どのくらい日本的要素を取り入れて仕事に取り組んでいますか?

トガシ: 私の作品制作では自分の見た風景などがテーマになることが多く、自分の住んでいる土地や気候に影響を受けていると思います。

冬の頬をさすような冷気や春の穏やかな日差し、夏の湿度や虫の声、秋の色彩等が作品の向こう側に感じられるようなものが作りたいと思いながら制作のイメージを固めています。これは私の中の日本的感覚かもしれません。

Q : 日本の江戸切子や風鈴などのガラス工芸をどう思われますか?

トガシ: 私は古い日本家屋で生まれ育ちました。口の薄く小さな細長いグラスには繊細な切り子が入っていて、空気にとけ込むような感覚でした。ガラスだけでなく小さな鉄の香炉や釘隠しには小さな彫刻が彫り込まれていたり、漆のお椀には細やかな蒔絵が施されていたり、繊細な世界が日常にあって大切に楽しむ文化は身近にあったように思います。

江戸切子や風鈴等伝統的なガラス工芸は、やはりとても繊細で、凝った装飾でも押し付けるような違和感はなく日常に寄り添っていて、それでいて優しく手に持とうと思う緊張感もあります。

このような感性はあこがれであり、目標でもあります。


Q : 最後に日本の工芸に興味のある海外の方に一言お願いします。

トガシ: ガラスという素材は無限の可能性を秘めています。

私は自分と向き合いながらも少しずつ素材を理解し、感動したものをガラスを通して視覚化していきたいと思っています。

是非、日本の工芸に興味のある海外の方々にも実物を楽しんでいただきたい、と思います。


Article based on interview with Yoko Togashi.